您好,欢迎访问一九零五行业门户网
首页
汉英感叹词语用对比研究——以《雷雨》、《茶花女》双向翻译语料为中心
本文以双向翻译戏剧文本为语料,对比研究了在相同语境中汉英戏剧感叹词使用概率的异同和汉英感叹词使用对等情况,发现在相同语境中,汉语感叹词使用概率总体上比英语感叹词低,汉英感叹词使用之间的零对等关系接近50%,然后从语言、译者和文化等角度对研究结果进行了分析,说明语言的同义和近义现象是汉英感叹词使用零对等关系产生的物质基础,译者是关键因素,而文化则是决定性因素。完成机构:浙江工业大学外国语学院 浙江杭州
其它类似信息
观赏葫芦养护方法 需要注意什么地方呢
三机一体除湿干燥机使用注意事项
编程逻辑ic开发工具 厂家-型号-价格-品牌
轴承温度要注意,高温有可能对轴承产生不可逆损伤
三极管偏置电路中可变电阻电路分析
在实践中是如何认定抗税罪的
爬虫工具有哪些
德国graeff温度传感器
德国IFM易福门超声波传感器可用于控制张力以及测量距离
仓顶布袋除尘器设备正确安装要领
违停罚单怎么处理
面粉机械如何选择对风机
百合切花栽培技术规程
法院申请保外就医程序
分析高温高压减温减压阀技术优点
PHP实现合并两个有序数组的方法分析
FA电子分析天平称量法的相关介绍
南社明清古村落门票多少钱
推荐信息