您好,欢迎访问一九零五行业门户网
首页
林纾的译本《茶花女》的接受与传播
针对《巴黎茶花女遗事》在清末的接受与传播,采用翻译研究派的理论,特别是勒菲弗尔的诗学理论,进行深入细致地研究。结果表明《巴黎茶花女遗事》的成功翻译的一个重要因素在于:译者充分尊重了译语体系的诗学传统,尤其是林纾的个人诗学与社会的主流诗学之间达成了一种“共谋”关系。该研究再次证明文学译本的接受与传播远非我们所想象的那么简单,实际上是一个充满斗争与协商的复杂过程。完成机构:大连职业技术学院,辽宁大连116035
其它类似信息
一小时产25吨石英砂烘干机应用与保养
绿叶加速器官方网站(绿叶加速器2021最新版)
PHP中仿制 ecshop验证码实例
球场草坪杂草的治理
php如何删除数组中的键值对
山东省市场监督管理局关于发布《山东省电磁式燃气紧急切断阀等2种(类)产品质量监督抽查实施细则(2023年版)》的通告
玻璃器皿测厚仪(技术参数)
想问下*聚氨酯保温板价格通常多少钱一平米?
20KVA柴油发电机厂家
Oracle scn介绍
100/200A高精度回路电阻测试仪应用特点
magtrol测功机型号,美国magtrol扭矩传感器最新报价
淋雨试验箱的试验条件及介绍
手动粉碎机HC-1
一起来看看津上精密磨床的养护攻略有哪些
CSS3区域模块region的相关代码
window10不激活可以用吗(win 10不激活有什么影响)
JC-101W型COD微波消解仪的优势及技术参数
推荐信息